Very good, Damir! One comment: to understand the Bible’s importance to a Protestant America long past the King James is an appropriate reference. To understand the Bible’s significance to modern Protestant America, the King James is almost irrelevant. That is to say it’s not popularly read, nor are theologians working from it.
Very good, Damir! One comment: to understand the Bible’s importance to a Protestant America long past the King James is an appropriate reference. To understand the Bible’s significance to modern Protestant America, the King James is almost irrelevant. That is to say it’s not popularly read, nor are theologians working from it.
I’ve got a copy of the ESV and the NASB as well. KJV I’m reading just for the sheer pleasure of discovering how many literary commonplaces are lifted from it.
Please add the NLT to your list for better functional reading. The ESV is more faithful word for word, the NLT captures thought for thought. It's superior for understanding the meaning of the text over the Greek grammar/rhetoric in a word for word... that stuff is lost on the English speaker anyways. NLT draws it out more meaningfully.
Was catching up on old pods today and heard you mention this.
I’d love to point you The Message - a translation by a very thought provoking and influential Protestant theologian and writer named Eugene Peterson. Some people call it a paraphrase instead of a proper translation, either way it’s meaningful to understanding much of the current context.
Very good, Damir! One comment: to understand the Bible’s importance to a Protestant America long past the King James is an appropriate reference. To understand the Bible’s significance to modern Protestant America, the King James is almost irrelevant. That is to say it’s not popularly read, nor are theologians working from it.
I’ve got a copy of the ESV and the NASB as well. KJV I’m reading just for the sheer pleasure of discovering how many literary commonplaces are lifted from it.
Please add the NLT to your list for better functional reading. The ESV is more faithful word for word, the NLT captures thought for thought. It's superior for understanding the meaning of the text over the Greek grammar/rhetoric in a word for word... that stuff is lost on the English speaker anyways. NLT draws it out more meaningfully.
Was catching up on old pods today and heard you mention this.
I’d love to point you The Message - a translation by a very thought provoking and influential Protestant theologian and writer named Eugene Peterson. Some people call it a paraphrase instead of a proper translation, either way it’s meaningful to understanding much of the current context.
E. Peterson was a genius and incredible translator. I'd second this. Please don't listen to Christine.